Migajas de pan

«Estaba oscuro cuando despertaron, y Hänsel consoló a Gretel y le dijo: “Espera, cuando salga la luna podré ver las migajas de pan que he esparcido, y nos mostrarán el camino de vuelta a casa”.
Cuando apareció la luna se levantaron, pero no pudieron encontrar ninguna migaja, pues los muchos miles de pájaros que vuelan por los bosques y los campos las habían picoteado».

La imagen que inicialmente me atrajo de Hänsel y Gretel fue esta: el camino de salida borrado por los pájaros del bosque.

Resulta extraño, porque los cuentos de hadas suelen tratar sobre el valor y la prueba, pero en Hänsel y Gretel es la intención de regresar, y no la del descubrimiento, lo que establece el escenario. Primero los guijarros blancos y más tarde las migajas de pan actúan como un seguro contra la propia aventura. Siempre me ha parecido extraño que los niños aspiren a volver con unos padres que ya han decidido abandonarlos.

El bosque en Hänsel y Gretel no es un espacio desconocido. Los padres pueden orientarse en él con facilidad, y la familia obtiene su escaso sustento talando madera. Al mismo tiempo, son plenamente conscientes de que los niños son incapaces de encontrar el camino de vuelta una vez abandonados. El bosque no aparece como un lugar lleno de bestias salvajes o de peligros constantes. Hay una bruja que vive en él, pero habita una fantasía infantil distorsionada de un hogar acogedor, una especie de oasis dentro del propio bosque. Más allá de eso, el peligro reside en la estructura laberíntica del bosque y en la incapacidad de los niños para orientarse en él o para vivir de lo que ofrece. La única amenaza real procede de los pájaros inocentes que recogen las migajas de pan.

Las migas digitales funcionan en gran medida del mismo modo, no para el descubrimiento, sino como un medio de retorno. Existen para permitir deshacer los pasos y volver atrás. Una diferencia crucial entre las migajas del cuento y las migas digitales es su carácter utópico. Las migas digitales se parecen más a los guijarros blancos que Hänsel esparce durante el primer intento de abandono por parte de los padres. No pueden ser consumidas y prometen un camino de vuelta fiable. Pero quizá la reversibilidad no sea más que una ficción que nos contamos para poder avanzar, del mismo modo que en el poema The Road Not Taken de Robert Frost:

Y ambos esa mañana yacían igualmente
en hojas que ningún paso había pisado.
¡Oh, había guardado aquel primero para otro día!
Aun sabiendo la manera en que un camino lleva a otro,
dudé si debía haber regresado sobre mis pasos.

Robert Frost, extracto de El camino no elegido [The Road Not Taken, 1915], traducción de Agustí Bartra.

Illustration of Hänsel scattering pebbles or breadcrumbs to mark the way back.
Ilustración de Hänsel esparciendo guijarros o migas de pan para marcar el camino de regreso.
Advertisement illustration depicting birds pecking up the breadcrumbs left by Hänsel and Gretel.
Ilustración publicitaria que muestra a los pájaros picoteando las migas de pan dejadas por Hänsel y Gretel.
Roman mosaic of the Minotaur’s labyrinth, a space navigable only with the help of a thread.
Teseo utilizó un hilo para encontrar el camino de regreso tras matar al Minotauro. Mosaico romano, Salzburgo, Austria.
Edward Burne-Jones, Theseus and the Minotaur.
Edward Burne-Jones, Teseo y el Minotauro.
The labyrinth in Chartres Cathedral. Walked as a substitute for pilgrimage, the path leads to the center.
El laberinto de la Catedral de Chartres. Recorrido como sustituto de la peregrinación, el trayecto conduce al centro.
Guide lines like this are used in mines to find the way back.
Líneas guía como esta se utilizan en las minas para encontrar el camino de regreso.
Sometimes you come across remnants of a treasure hunt in the forest.
A veces se encuentran restos de una búsqueda del tesoro en el bosque.
Peter Piller, archive section of newspaper images featuring arrows.
Peter Piller, sección de su archivo con imágenes de prensa que muestran flechas.
Handrails are a guidance system. This one, by Juan Muñoz, conceals a knife.
Las barandillas son un sistema de guía. Esta, de Juan Muñoz, oculta un cuchillo.
Giovanni Battista Piranesi, Carceri d’Invenzione, a space of intersecting stairs and passages.
Giovanni Battista Piranesi, Carceri d’Invenzione, espacio compuesto por escaleras y pasajes entrecruzados.
Hercules Segers, landscape with paths leading to an unclear destination
Hercules Segers, paisaje con caminos que conducen a un destino incierto.
Jacob van Ruisdael, road in an open landscape.
Jacob van Ruisdael, camino en un paisaje abierto.
Arnold Böcklin, chapel, a place of no return.
Arnold Böcklin, la capilla como un lugar sin retorno.
Thomas Struth, forest from the Paradise series, seeming almost impenetrable.
Thomas Struth, bosque de la serie Paradise, que parece casi impenetrable.
Digital breadcrumbs promise a way of return.
Las migas digitales prometen una vía de retorno.
In Stalker by Andrei Tarkovsky, a nut on a string is used to test the way forward.
En Stalker de Andrei Tarkovsky, se utiliza una tuerca atada a un hilo para probar el camino hacia delante.
The Shining, Jack Torrance inspecting a model of the maze.
The Shining, Jack Torrance inspeccionando una maqueta del laberinto.
In the end, he freezes to death in the maze.
Al final, se congela hasta morir en el laberinto.
My oil sketch for the painting.
Boceto al óleo para mi pintura.
The painting at the exhibition Märchen, Kunsthalle Von der Heydt, 2021.
La pintura en la exposición Märchen, Kunsthalle Von der Heydt, 2021.
Philipp Fröhlich´s oil painting showing the birds of the forest picking up the breadcrumbs in Hänsel and Gretel.
Die Vögel des Waldes picken die Brotkrumen auf [Los pájaros del bosque picotean las migas de pan] 2017, óleo sobre lienzo, 145 × 195 cm

Suscríbete para recibir un breve aviso cada dos semanas cuando se añada una nueva pintura.